Bruno Major ー I Think It Must Be Christmas 歌詞 和訳 対訳
I Think It Must Be Christmas ー Bruno Major
「クリスマスに違いない」 ブルーノメジャー
Jack made his frost this morning ジャックは今日 霜を作ったんだ
The only man still working in town この町でまだ働いてるのは彼だけ
Despite the cold of his art 彼の作る冷たいアートとは反して
There’s a warmth to his heart 彼の心は暖かいね
I think it must be Christmas today 今日はきっとクリスマスに違いない
Snow fall comes softly tumbling 雪がふらりと宙返りしながら落ちてくる
Mr Robin has something to say ロビン氏から伝言だよ*
The Mistletoe is gleaming ヤドリギが煌めいて
Soft lips come stealing 柔らかな唇が盗みに来る
I think it must be Christmas today 今日はクリスマスに違いない
If the stars seem to shine less brightly もしも 星がいつもより弱々しく光っていても
If the man on the moon has lost his way もしも 月に住む男が迷子になっていても
Then have no fear 怖がらなくてもいいよ
They are somewhere near 彼らはどこか 近くにいるからね
They’ve just gone home for Christmas day 彼らはクリスマスに家に帰っただけなんだ
Homes keeping warm by firelight 家々が 暖炉に温められる
Telling tales of Rudolf and his slay 真っ赤なお鼻のルドルフと彼の偉大な伝説のお話をしよう
There’s tinsel on the ceiling 天井には金や銀の飾りが光ってる
I’ve got a feeling そんな予感がするんだ
I think it must be Christmas today きっと今日はクリスマスに違いないってね
* mr robin ミスターロビンとは ヨーロッパコマドリという 英国の国鳥の愛称。
クリスマスを呼びに来る鳥として親しまれています。
I think it must be christmas 聞くと、雪の冷たい感じや 星のきらめく感じ、暖炉の暖かい感じ、クッキーの焼ける匂いときの匂い。いろんな情景が浮かんで来るとても素敵な曲ですね。夏に冬の曲を聴くと ちょっとルールを破る感じで楽しいです。