ウヨンウ弁護士は天才肌 挿入歌 歌詞和訳 상상 (Beyond My Dreams)

상상 (Beyond My Dreams) 선우정아 ソヌジョンア
 
最近毎週見ているウヨンウの曲。
 
回転扉を思い出すワルツみたいなイントロと、
優しく爽やかな海風みたいな歌詞。
 
この曲を聴くと、不器用でも少しずつ、どこか行くべき方向へ歩いて行けるはず、
それを周りも春の日差しみたいに見守ってくれるはず、なような気がして、
ひねくれた心が落ち着きます。
 
韓国ドラマ]パク・ウンビン主演『ウ・ヨンウ弁護士は天才肌』 – 韓国エンタメ・トレンド情報サイトKOARI(コアリ)
 
오늘도 고독한 상상이
今日も孤独な想像が
 
구름을 타고 온다
雲に乗ってやってくる
 
초조한 햇살이 어느 사이
苛立たしい日差しがいつの間にか
 
어깨를 두드린다
肩をたたく
 
 
또 하루 모험이 시작됐다
また 1日の冒険が始まった
 
크게 숨 쉬어보자
大きく息を吸ってみよう
 
내 마음 신호가 꺼지지 않게
私の心の信号が消えないように
 
조심히 하나, 둘 ,셋
慎重に 1、23
 
 
이 작은 불빛이
この小さな明かりが
 
너에게 와 닿길 바래
あなたに届きますように
 
이 작은 풀잎이
この小さな草の葉が
 
너와 눈 마주치길 바래
あなたと目を合わせますように
 
물빛의 하늘
淡い水色の空
 
내 마음 수평선
私の心の地平線
 
파도의 손등
波の手の甲
 
고래의 날개처럼 하얗게
鯨の翼のように白く
 
신기한 그림처럼
不思議な絵みたいに
 
Beyond My Dreams
夢を超えて
 
 
매일 조금씩 닮아간다
毎日少しづつ似ていく
 
나만의 상상속엔
私だけの想像の中で
 
느린 내 걸음도 멈추지 않아
私の遅い歩みも止まらない
 
이제 다시 시작한다
さあ また始まる
 
 
이 작은 햇살이
この小さな陽の光が
 
너를 감싸주길 바래
あなたを包んでくれることを
 
이 작은 웃음이
この小さな笑いが
 
내 눈물 닦아 주길 바래
私の涙を拭ってくれますように
 
노을 바람
夕焼けの風
 
물결 인사
波の挨拶
 
눈빛 바다
眼差しの海
 
그대의 상상처럼 푸르게
あなたの想像みたいに青く
 
신비한 풍경처럼
神秘的な風景みたいに
 
 
Beyond My Dreams
夢を超えて

 

おまけ

この曲を歌っていらっしゃる、ソヌジョンアさんは他にも素敵な曲を生み出していらっしゃいまして、その中でもお気に入りはこの曲。

要約すると ごろごろ だらだらしてるのが幸せという曲です。

まさに私なので共感しながらも、流すとちょっとだらだらする自分を肯定してしまい、

まただらだらしてしまうそんな一曲です。ぜひお昼寝タイムに。

 

youtu.be

 

Woodz チョンスンヨン Lullaby 和訳

Woodz Lullaby 和訳

 

Woodzのインタビューを 読んでいると、

一見そんなふうには見えないのに、とても繊細で永遠に考えることをやめられない、でも、その苦さから生まれる独特の雰囲気と、やさしい言葉たちに共感を覚えます。

 

これからは 土埃の中に立つのはやめて

息のしやすい澄んだ泉のそばで生きれますように。みんな。

 

 

youtu.be

 

 

 

깊은 밤 넌 어디로 떠나

深い夜 君はどこに発つの

맑은 샘을 찾는다네

澄んだ泉を探すんだってね

바람에 흙먼지 많더라

風に土埃が多かったけど

무사도착하길 바라

無事に着く事を願ってる

 

 

 

대화 없는 도시

対話のない都市

차가워진 온기

冷たくなる温度

우린 숨결을 잃어버렸고

僕らは 息遣いを失って

 

 

 

동이 틀 때까지

夜が明けるまで

가만히 가만히

じっと動かないで

괜찮아질 거야

大丈夫になるから

난 자장가를 부를래

子守唄を歌うよ

오오오오

오오오오

오오오오

 

 

 

자장가를 부를래

子守唄を

오오오오

오오오오

 


난 아직도 denying

まだ認めたくないんだ

부르튼 입술을 뜯고

ひび割れた唇をむしって

그 기억 속에 살아남아서

その記憶の中で生き残って

 


더 괴로워지는 듯해

もっと苦しくなるみたいだ

흐르는 눈물 담은 곳에

流れ落ちる涙を込めた場所へ

싹이 트는 듯해

芽が出るみたいだ

 


대화 없는 도시

対話のない都市

차가워진 온기

冷たくなる温度

우린 숨결을 잃어버렸고

僕らは 息遣いを失って

 


동이 틀 때까지

夜が明けるまで

가만히 가만히

じっとしていて

괜찮아질 거야

大丈夫になるよ

 


난 자장가를 부를래

子守唄を歌うんだ

오오오오

오오오오

오오오오

 


자장가를 부를래

오오오오

오오오오

오오오오

 


난 자장가를 부를래

오오오오

오오오오

오오오오

 


자장가를 부를래

ストレンジャーシングスのスティーブの作る曲がイケてる

ストレンジャーシングスに夢中になって 一日中見てたのもう一年前。その中でも私のお気に入りはスティーブでした。第一印象はクソ野郎だったけど だんだんと好きになってしまうやつです。飾らないし まっすぐだし なんだかんだ 素敵な兄貴。

 

そんな スティーブを演じる Joey keery。実はとてもイケてる Djo という名のアーティストだったのでここに共有します。

Steve Harrington | Stranger Things Wiki | Fandom

 

youtu.be

 

 

youtu.be

 

 

Olivia Rodrigo - brutal 歌詞 和訳 意訳 オリヴィア ロドリゴ

 

Olivia Rodrigo - brutal   歌詞 和訳

 

youtu.be

 

[Intro]

I want it to be, like, messy 

全部 むちゃくちゃになればいいのに

 

[Verse 1]

I'm so insecure I think 

すごく不安になる

That I'll die before drink 

20歳になってお酒飲む前に死んじゃうかもって

And I'm so caught up in the news

Of who likes me and who hates you

噂話が気になって 人の目が気になっちゃう

And I'm so tired that I might
Quit my job, start a new life
And they'd all be so disappointed

もう本当に疲れた。仕事も辞めて 新しい人生を始めようかな。

そしたら 皆 がっかりするよね

'Cause who am I if not exploited? 

だって 利用できなくなったら もう 私なんか 用無しでしょ? 

And I'm so sick of seventeen 

17歳にはもうウンザリ

Where's my fuckin' teenage dream? 

私の青春は一体どこ行ったわけ

If someone tells me one more time 

"Enjoy your youth," I'm gonna cry 

もし誰かが 「青春を謳歌して楽しみな」ってもう一回言ったら 泣いちゃう

And I don't stick up for myself 

自分の味方にはなってあげれない

I'm anxious and nothing can help 

不安で 何も助けにはならない

And I wish I'd done this before 

もっと前にやっとけばよかった

And I wish people liked me more 

みんなが私のこと好いてくれてたらいいのに

 

 

 

[Chorus]

All I did was try my best 

やれることは全部やったの

This the kind of thanks I get 

そのお返しがこれなんて 

I'm relentlessly upset 

本当おかしくなりそう

They say these are the golden years 

みんな 今が黄金期だなんて言うけど

But I wish I could disappear 

消えてしまいたい

Ego crush is so severe 

自分で自分をぶち壊してる

God, it's brutal out here 神様 ここってほんと残酷

 

(Yeah)

 

[Verse 2]

I feel like no one wants me

誰も私のことなんて 欲しくないみたい

And I hate the way I'm perceived 

周りが勝手に決める私のイメージが嫌

I only have two real friends

ほんとの友達は二人しかいないし

And lately I'm a nervous wreck 

最近は  神経がすり減ってておかしくなってる。

'Cause I love people I don't like 

嫌いな人が好きだし

And I hate every song I write 

私の書いた曲も全部大嫌いだし

And I'm not cool, and I'm not smart 

私はかっこよくも 賢くもないいし

And I can't even parallel park 

平行駐車すら出来ない

 

[Chorus]

All I did was try my best 

やれることは全部やったの

This the kind of thanks I get

そのお返しがこれなんて 

I'm relentlessly upset 

本当おかしくなりそう

They say these are the golden years 

みんな今が黄金期だなんて言うけど

But I wish I could disappear 

ほんと消えちゃいたい

Ego crush is so severe 

自分で自分を壊してる

God, it's brutal out here 

神様 ここってほんと残酷

(Yeah, just havin' a really good time) 

おかげさまで楽しんでるわ

 

[Outro]

Got a broken ego, a broken heart 

得たものは壊れたエゴと壊れた心

(It's brutal out here, it's brutal out here) 

ここってほんと残酷で殺伐としてる

God, I don't even know where to start 

ああ どっから始めればいいのかもわかんない



 

jealousy, jealousy Olivia Rodrigo 歌詞和訳 意訳 オリヴィア ロドリゴ

youtu.be

 

 

​JEALOUSY, JEALOUSY LYRICS

 

[Verse 1]

I kinda wanna throw my phone across the room

スマホを部屋の向こうに放り投げたくなる

'Cause all I see are girls too good to be true

だって 画面の向こうにいるのは カンペキすぎる女の子達ばっかり

With paper white teeth and perfect bodies

真っ白な歯の、スタイルの完璧な子達

Wish I didn't care

気にせず 無視できたらいいのに

I know their beauty's not my lack

 

あの子達が美しいからって 私がダメな訳じゃないのは分かってる。

But it feels like that weight is on my back

And I can't let it go

 

だけど 重荷が背中にのしかかって来て 降ろせない気分

 

[Chorus]

Com-comparison is killin' me slowly

人と比較しすぎて 私自身がじわじわ死んでくみたい

I think I think too much

'Bout kids who don't know me

私が誰かも知らない子達について 考えすぎなのはわかってる

I'm so sick of myself, I'd rather be, rather be

自分には本当にウンザリ

Anyone, anyone else

いっそのこと 誰か違う人になりたい

My jealousy, jealousy started followin' me (He-he-he, he)

嫉妬心が 私を追いかけ始めたの

Started followin' me (He-he-he, he)

 

[Verse 2]

And I see everyone gettin' all the things I want

私が欲しいものを皆が手に入れていく

And I'm happy for them, but then again, I'm not

よかったねって思うけど、でもやっぱ思えない

Just cool vintage clothes and vacation photos

クールなビンテージの洋服とか、旅行の写真

I can't stand it, oh God, I sound crazy 

見てて 耐えられない おかしいよね

Their win is not my loss

あの子達の勝ちが 私の負けって訳じゃない

I know it's true

それは分かってる

But I can't help gettin' caught up in it all

だけど どうしても 気にせずにはいられない

 

[Chorus]

Com-comparison is killin' me slowly

人と比べすぎて どうにかなりそう

I think I think too much

考えすぎなのは分かってる

'Bout kids who don't know me

私のこと知りもしない子達について

I'm so sick of myself, I'd rather be, rather be

自分には本当ウンザリする

Anyone, anyone else

誰か他の人になれたらいいのに

My jealousy, jealousy

嫉妬が追っかけてくる

 

[Bridge]

Yeah, all your friends are so cool, you go out every night 

In your daddy's nice car, yeah, you're livin' the life

あなたの友達は皆 イケてる子ばっかりだし、パパの車で毎晩出かけてって 人生楽しそうだよね

Got a pretty face, a pretty boyfriend too

可愛いし、かっこいい彼氏もいるし

I wanna be you so bad, and I don't even know you

あなたになりたくてしょうがないよ あなたの事知りもしないのに

All I see is what I should be

Happier, prettier,

私なんかより もっと 幸せで 可愛くて、

私もそうならなきゃいけないのに

jealousy, jealousy 

All I see is what I should be 

I'm losin' it, all I get's jealousy, jealousy

全部羨ましくて 頭おかしくなりそう

 

[Chorus]

Com-comparison is killin' me slowly

人と比較ばっかりして 自分が ゆっくり 死んでくみたい

I think I think too much

考えすぎなんだよね

'Bout kids who don't know me

私のことなんか知りもしない子達のこと

And I'm so sick of myself, I'd rather be, rather be (Oh, oh)

本当 自分が嫌になる 

Anyone, anyone else (Anybody else)

いっそ 他の人になれたらいいのに

Jealousy, jealousy (Oh) 

嫉妬が追っかけてくる

I'm so sick of myself, I'd rather be, rather be (Oh-oh-oh)

自分自身には 本当 ウンザリ

Anyone, anyone else

誰か他の人になりたい

Jealousy, jealousy

Started following' me

嫉妬が私を追いかけてくる




good 4 u Olivia Rodrigo 和訳 オリビア ロドリゴ

"good 4 u" Olivia Rodrigo 和訳 

 

[Verse 1]

Well, good for you, I guess you moved on really easily へえ よかったじゃん 

さっさと吹っ切れたみたいで。

You found a new girl and it only took a couple weeks 新しい女の子を見つけたんだね。

数週間しか経ってないのに

Remember when you said that you wanted to give me the world? 「君に世界をあげたい」って私に言ったこと覚えてる?

(Ah-ah-ah-ah)

And good for you, I guess that you've been workin' on yourself よかったね 自分磨きしてたみたいで。

I guess that therapist I found for you, she really helped わたしがあなたに見つけてあげた セラピスト、役に立ったんだろうね。

Now you can be a better man for your brand new girl 新しい彼女には

もっと ましな男の人になれるじゃん。

 


[Chorus]

Well, good for you, you look happy and healthy まあ よかったね 幸せで元気そうで

Not me, if you ever cared to ask

わたしは違うけど。もし気にしてくれるなら。

Good for you, you're doin' great out there without me よかったじゃん わたしなしで

楽しくやってて 

Baby, God, I wish that I could do that

あーあ わたしも そうできたらいいのに 

I've lost my mind, I've spent the night cryin' on the floor of my bathroom

わたしは 頭おかしくなって 

夜中バスルームの床で泣いて過ごしたのに 

But you're so unaffected, I really don't get it

でも あなたは なんともないみたい。 

意味わかんない

But I guess good for you でも まあ よかったね。

 


[Verse 2]

Well, good for you, I guess you're gettin' everything you want よかったじゃん 欲しいもの全部手に入れてるみたいで。

You bought a new car and your career's really takin' off 新しい車も買って

キャリアも上手く行きはじめて

It's like we never even happened 私たちの間には 何にも なかったみたいに

Baby, what the fuck is up with that? (Huh?) ベイビー あれはいったいなんだったわけ 

And good for you, it's like you never even met me よかったじゃん 

わたしと出会った自体が なかったことみたい。

Remember when you swore to God I was the only person who ever got you? 神に誓ったの覚えてる? 「僕を理解してくれるのは

君だけだ」って

Well, screw that, and screw you  そんな言葉ふざけてる あんたもくそくらえ

You will never have to hurt the way you know that I do  あなたは わたしみたいに傷つく事はないんだろうね 

 


[Chorus]

Well, good for you, you look happy and healthy まあ よかったじゃん。幸せそうだし元気そうで 

Not me, if you ever cared to ask わたしは違うけど。もしも気にしてくれるなら。

Good for you, you're doin' great out there without me よかったね。わたしなしでうまくやってて。

Baby, God, I wish that I could do that あーあ、私もそうできたらいいのに。

I've lost my mind, I've spent the night  気がおかしくなって、夜中 バスルームの床で泣いて過ごした。cryin' on the floor of my bathroom

But you're so unaffected, I really don't get it

でも あんたはなんともないみたい。一体なんでなわけ。

But I guess good for you でも まあ よかったね。

 


[Break]

Ah-ah-ah-ah

Ah-ah-ah-ah

 


[Bridge]

Maybe I'm too emotional たぶん わたしが感情的すぎるんだね

But your apathy's like a wound in salt でもあなたの無関心は 傷口にすりこまれた塩みたいに痛い

Maybe I'm too emotional わたしが感情的すぎるのかな

Or maybe you never cared at all それか あんたが 全く無関心すぎなのか

Maybe I'm too emotional

Your apathy is like a wound in salt

Maybe I'm too emotional

Or maybe you never cared at all

 


[Chorus]

Well, good for you, you look happy and healthy まあ よかったね。楽しそうだし元気にやってて

Not me, if you ever cared to ask わたしは違うけど もし気になるなら。

Good for you, you're doin' great out there without me よかったじゃん。わたしなしで楽しくやってて。

Baby, like a damn sociopath ベイビー 

あんたソシオパスみたい。

I've lost my mind, I've spent the night

わたしは 頭おかしくなって 夜中バスルームの床で泣き明かしたのに。cryin' on the floor of my bathroom

But you're so unaffected, I really don't get it でも あなたは全くなんともないんだね。 意味わかんない。

But I guess good for you でも まあよかったんじゃない

 


[Outro]

Well, good for you, I guess you moved on really easily まあよかったじゃん。

簡単に吹っ切れたみたいで。

Olivia Rodrigo - deja vu 和訳 オリヴィア ロドリゴ デジャヴ 

Olivia Rodrigo - deja vu 和訳

デジャヴとは 既視感のこと。一度も体験したことがないはずなのにすでに体験したことがある気がすることのことを言います。

 

youtu.be

Car rides to Malibu マリブへのドライブ

Strawberry ice cream, one spoon for two 

一個のスプーンで 2人で分け合ったストロベリーアイスクリーム

And tradin' jackets ジャケットの交換し合いっこ

Laughin’ 'bout how small it looks on you あなたがわたしのを着ると小さすぎて 笑ったっけ

(Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha)

Watching reruns of Glee グリーの再放送をみて

Bein' annoying, singin’ in harmony 2人で ふざけて おっきい声で歌ったよね

I bet she's braggin' to all her friends, sayin' you're so unique, hmm 彼女、友達全員に あなたがとても ユニークだって自慢してるはず

 

[Pre-Chorus]

So when you gonna tell her that we did that, too? それ 私達がしてたことそのままだって 彼女にいつ言うわけ? 

She thinks it's special, but it's all reused

 彼女 勘違いしてるけど 全部 繰り返しの再放送

That was our place, I found it first あれは 私たちの場所だった 私が最初にみつけたの

I made the jokes you tell to her when she's with you 私が言ったジョークを そのまま 彼女にいうんだ

 

[Chorus]

Do you get déjà vu when she’s with you? 彼女といる時 デジャヴが起きない? 

Do you get déjà vu? (Ah), hmm 同じ感覚になるでしょ? 

Do you get déjà vu, huh?

 

[Verse 2]

Do you call her, almost say my name? 彼女の事呼ぶ時 わたしの名前が出てきそうになる? 

’Cause let's be honest, we kinda do sound the same だって 正直 名前似てるじゃん

Another actress 違う女優なだけ

I hate to think that I was just your type 私がただのあなたのタイプだっただけだって思うのが嫌なの

And I bet that she knows Billy Joel 彼女もビリージョエルを知ってるはず

’Cause you played her "Uptown Girl" 彼女にアップダウンガールかけてあげて

You're singin' it together 一緒に歌って

Now I bet you even tell her how you love her

In between the chorus and the verse (Ooh; I love you) コーラスに合わせて彼女に愛してるって 言ってあげたんでしょ

 

Pre-Chorus]

So when you gonna tell her that we did that, too? 私たちがもうやった事だって いつ言うわけ?

She thinks it's special, but it’s all reused 

彼女 勘違いしてるけど 全部 使い古しのお下がり

That was the show we talked about 

それは私たちが話してた番組だし

Played you the songs she's singing now when she's with you  彼女が歌ってる曲は わたしがあなたに 教えてあげたやつ

 

[Chorus]

Do you get déjà vu when she's with you? 彼女といるとき デジャヴが起きない?

Do you get déjà vu? (Oh-oh) 同じ感覚になる? 

Do you get déjà vu? 

 

[Bridge]Strawberry ice cream in Malibu マリブで食べる ストロベリーアイスクリーム

Don't act like we didn't do that shit, too 私たちが同じことしなかったふりなんか しないで

You're tradin' jackets like we used to do 私たちがしたみたいに 彼女とジャケット交換してるんでしょ

(Yeah, everything is all reused) そう全部繰り返しなの

Play her piano, but she doesn't know (Oh, oh) ピアノを弾いてあげたんでしょう

That I was the one who taught you Billy Joel (Oh) でも 彼女は知らないんだ あなたにビリージョエルを教えてあげたのは わたしだって

A different girl now, but there's nothing new

 違う女の子だけど 変わったことは何にもない

 

[Outro]

I know you get déjà vu デジャヴが起きてるの知ってる。

I know you get déjà vu 同じ感覚になるでしょ? 

I know you get déjà vu