ウヨンウ弁護士は天才肌 挿入歌 歌詞和訳 상상 (Beyond My Dreams)
おまけ
この曲を歌っていらっしゃる、ソヌジョンアさんは他にも素敵な曲を生み出していらっしゃいまして、その中でもお気に入りはこの曲。
要約すると ごろごろ だらだらしてるのが幸せという曲です。
まさに私なので共感しながらも、流すとちょっとだらだらする自分を肯定してしまい、
まただらだらしてしまうそんな一曲です。ぜひお昼寝タイムに。
Woodz チョンスンヨン Lullaby 和訳
Woodz Lullaby 和訳
Woodzのインタビューを 読んでいると、
一見そんなふうには見えないのに、とても繊細で永遠に考えることをやめられない、でも、その苦さから生まれる独特の雰囲気と、やさしい言葉たちに共感を覚えます。
これからは 土埃の中に立つのはやめて
息のしやすい澄んだ泉のそばで生きれますように。みんな。
깊은 밤 넌 어디로 떠나
深い夜 君はどこに発つの
맑은 샘을 찾는다네
澄んだ泉を探すんだってね
바람에 흙먼지 많더라
風に土埃が多かったけど
무사도착하길 바라
無事に着く事を願ってる
대화 없는 도시
対話のない都市
차가워진 온기
冷たくなる温度
우린 숨결을 잃어버렸고
僕らは 息遣いを失って
동이 틀 때까지
夜が明けるまで
가만히 가만히
じっと動かないで
괜찮아질 거야
大丈夫になるから
난 자장가를 부를래
子守唄を歌うよ
오오오오
오오오오
오오오오
자장가를 부를래
子守唄を
오오오오
오오오오
난 아직도 denying
まだ認めたくないんだ
부르튼 입술을 뜯고
ひび割れた唇をむしって
그 기억 속에 살아남아서
その記憶の中で生き残って
더 괴로워지는 듯해
もっと苦しくなるみたいだ
흐르는 눈물 담은 곳에
流れ落ちる涙を込めた場所へ
싹이 트는 듯해
芽が出るみたいだ
대화 없는 도시
対話のない都市
차가워진 온기
冷たくなる温度
우린 숨결을 잃어버렸고
僕らは 息遣いを失って
동이 틀 때까지
夜が明けるまで
가만히 가만히
じっとしていて
괜찮아질 거야
大丈夫になるよ
난 자장가를 부를래
子守唄を歌うんだ
오오오오
오오오오
오오오오
자장가를 부를래
오오오오
오오오오
오오오오
난 자장가를 부를래
오오오오
오오오오
오오오오
자장가를 부를래
Olivia Rodrigo - brutal 歌詞 和訳 意訳 オリヴィア ロドリゴ
Olivia Rodrigo - brutal 歌詞 和訳
[Intro]
I want it to be, like, messy
全部 むちゃくちゃになればいいのに
[Verse 1]
I'm so insecure I think
すごく不安になる
That I'll die before drink
20歳になってお酒飲む前に死んじゃうかもって
And I'm so caught up in the news
Of who likes me and who hates you
噂話が気になって 人の目が気になっちゃう
And I'm so tired that I might
Quit my job, start a new life
And they'd all be so disappointed
もう本当に疲れた。仕事も辞めて 新しい人生を始めようかな。
そしたら 皆 がっかりするよね
'Cause who am I if not exploited?
だって 利用できなくなったら もう 私なんか 用無しでしょ?
And I'm so sick of seventeen
17歳にはもうウンザリ
Where's my fuckin' teenage dream?
私の青春は一体どこ行ったわけ
If someone tells me one more time
"Enjoy your youth," I'm gonna cry
もし誰かが 「青春を謳歌して楽しみな」ってもう一回言ったら 泣いちゃう
And I don't stick up for myself
自分の味方にはなってあげれない
I'm anxious and nothing can help
不安で 何も助けにはならない
And I wish I'd done this before
もっと前にやっとけばよかった
And I wish people liked me more
みんなが私のこと好いてくれてたらいいのに
[Chorus]
All I did was try my best
やれることは全部やったの
This the kind of thanks I get
そのお返しがこれなんて
I'm relentlessly upset
本当おかしくなりそう
They say these are the golden years
みんな 今が黄金期だなんて言うけど
But I wish I could disappear
消えてしまいたい
Ego crush is so severe
自分で自分をぶち壊してる
God, it's brutal out here 神様 ここってほんと残酷
(Yeah)
[Verse 2]
I feel like no one wants me
誰も私のことなんて 欲しくないみたい
And I hate the way I'm perceived
周りが勝手に決める私のイメージが嫌
I only have two real friends
ほんとの友達は二人しかいないし
And lately I'm a nervous wreck
最近は 神経がすり減ってておかしくなってる。
'Cause I love people I don't like
嫌いな人が好きだし
And I hate every song I write
私の書いた曲も全部大嫌いだし
And I'm not cool, and I'm not smart
私はかっこよくも 賢くもないいし
And I can't even parallel park
平行駐車すら出来ない
[Chorus]
All I did was try my best
やれることは全部やったの
This the kind of thanks I get
そのお返しがこれなんて
I'm relentlessly upset
本当おかしくなりそう
They say these are the golden years
みんな今が黄金期だなんて言うけど
But I wish I could disappear
ほんと消えちゃいたい
Ego crush is so severe
自分で自分を壊してる
God, it's brutal out here
神様 ここってほんと残酷
(Yeah, just havin' a really good time)
おかげさまで楽しんでるわ
[Outro]
Got a broken ego, a broken heart
得たものは壊れたエゴと壊れた心
(It's brutal out here, it's brutal out here)
ここってほんと残酷で殺伐としてる
God, I don't even know where to start
ああ どっから始めればいいのかもわかんない
jealousy, jealousy Olivia Rodrigo 歌詞和訳 意訳 オリヴィア ロドリゴ
JEALOUSY, JEALOUSY LYRICS
[Verse 1]
I kinda wanna throw my phone across the room
スマホを部屋の向こうに放り投げたくなる
'Cause all I see are girls too good to be true
だって 画面の向こうにいるのは カンペキすぎる女の子達ばっかり
With paper white teeth and perfect bodies
真っ白な歯の、スタイルの完璧な子達
Wish I didn't care
気にせず 無視できたらいいのに
I know their beauty's not my lack
あの子達が美しいからって 私がダメな訳じゃないのは分かってる。
But it feels like that weight is on my back
And I can't let it go
だけど 重荷が背中にのしかかって来て 降ろせない気分
[Chorus]
Com-comparison is killin' me slowly
人と比較しすぎて 私自身がじわじわ死んでくみたい
I think I think too much
'Bout kids who don't know me
私が誰かも知らない子達について 考えすぎなのはわかってる
I'm so sick of myself, I'd rather be, rather be
自分には本当にウンザリ
Anyone, anyone else
いっそのこと 誰か違う人になりたい
My jealousy, jealousy started followin' me (He-he-he, he)
嫉妬心が 私を追いかけ始めたの
Started followin' me (He-he-he, he)
[Verse 2]
And I see everyone gettin' all the things I want
私が欲しいものを皆が手に入れていく
And I'm happy for them, but then again, I'm not
よかったねって思うけど、でもやっぱ思えない
Just cool vintage clothes and vacation photos
クールなビンテージの洋服とか、旅行の写真
I can't stand it, oh God, I sound crazy
見てて 耐えられない おかしいよね
Their win is not my loss
あの子達の勝ちが 私の負けって訳じゃない
I know it's true
それは分かってる
But I can't help gettin' caught up in it all
だけど どうしても 気にせずにはいられない
[Chorus]
Com-comparison is killin' me slowly
人と比べすぎて どうにかなりそう
I think I think too much
考えすぎなのは分かってる
'Bout kids who don't know me
私のこと知りもしない子達について
I'm so sick of myself, I'd rather be, rather be
自分には本当ウンザリする
Anyone, anyone else
誰か他の人になれたらいいのに
My jealousy, jealousy
嫉妬が追っかけてくる
[Bridge]
Yeah, all your friends are so cool, you go out every night
In your daddy's nice car, yeah, you're livin' the life
あなたの友達は皆 イケてる子ばっかりだし、パパの車で毎晩出かけてって 人生楽しそうだよね
Got a pretty face, a pretty boyfriend too
可愛いし、かっこいい彼氏もいるし
I wanna be you so bad, and I don't even know you
あなたになりたくてしょうがないよ あなたの事知りもしないのに
All I see is what I should be
Happier, prettier,
私なんかより もっと 幸せで 可愛くて、
私もそうならなきゃいけないのに
jealousy, jealousy
All I see is what I should be
I'm losin' it, all I get's jealousy, jealousy
全部羨ましくて 頭おかしくなりそう
[Chorus]
Com-comparison is killin' me slowly
人と比較ばっかりして 自分が ゆっくり 死んでくみたい
I think I think too much
考えすぎなんだよね
'Bout kids who don't know me
私のことなんか知りもしない子達のこと
And I'm so sick of myself, I'd rather be, rather be (Oh, oh)
本当 自分が嫌になる
Anyone, anyone else (Anybody else)
いっそ 他の人になれたらいいのに
Jealousy, jealousy (Oh)
嫉妬が追っかけてくる
I'm so sick of myself, I'd rather be, rather be (Oh-oh-oh)
自分自身には 本当 ウンザリ
Anyone, anyone else
誰か他の人になりたい
Jealousy, jealousy
Started following' me
嫉妬が私を追いかけてくる
good 4 u Olivia Rodrigo 和訳 オリビア ロドリゴ
"good 4 u" Olivia Rodrigo 和訳
[Verse 1]
Well, good for you, I guess you moved on really easily へえ よかったじゃん
さっさと吹っ切れたみたいで。
You found a new girl and it only took a couple weeks 新しい女の子を見つけたんだね。
数週間しか経ってないのに
Remember when you said that you wanted to give me the world? 「君に世界をあげたい」って私に言ったこと覚えてる?
(Ah-ah-ah-ah)
And good for you, I guess that you've been workin' on yourself よかったね 自分磨きしてたみたいで。
I guess that therapist I found for you, she really helped わたしがあなたに見つけてあげた セラピスト、役に立ったんだろうね。
Now you can be a better man for your brand new girl 新しい彼女には
もっと ましな男の人になれるじゃん。
[Chorus]
Well, good for you, you look happy and healthy まあ よかったね 幸せで元気そうで
Not me, if you ever cared to ask
わたしは違うけど。もし気にしてくれるなら。
Good for you, you're doin' great out there without me よかったじゃん わたしなしで
楽しくやってて
Baby, God, I wish that I could do that
あーあ わたしも そうできたらいいのに
I've lost my mind, I've spent the night cryin' on the floor of my bathroom
わたしは 頭おかしくなって
夜中バスルームの床で泣いて過ごしたのに
But you're so unaffected, I really don't get it
でも あなたは なんともないみたい。
意味わかんない
But I guess good for you でも まあ よかったね。
[Verse 2]
Well, good for you, I guess you're gettin' everything you want よかったじゃん 欲しいもの全部手に入れてるみたいで。
You bought a new car and your career's really takin' off 新しい車も買って
キャリアも上手く行きはじめて
It's like we never even happened 私たちの間には 何にも なかったみたいに
Baby, what the fuck is up with that? (Huh?) ベイビー あれはいったいなんだったわけ
And good for you, it's like you never even met me よかったじゃん
わたしと出会った自体が なかったことみたい。
Remember when you swore to God I was the only person who ever got you? 神に誓ったの覚えてる? 「僕を理解してくれるのは
君だけだ」って
Well, screw that, and screw you そんな言葉ふざけてる あんたもくそくらえ
You will never have to hurt the way you know that I do あなたは わたしみたいに傷つく事はないんだろうね
[Chorus]
Well, good for you, you look happy and healthy まあ よかったじゃん。幸せそうだし元気そうで
Not me, if you ever cared to ask わたしは違うけど。もしも気にしてくれるなら。
Good for you, you're doin' great out there without me よかったね。わたしなしでうまくやってて。
Baby, God, I wish that I could do that あーあ、私もそうできたらいいのに。
I've lost my mind, I've spent the night 気がおかしくなって、夜中 バスルームの床で泣いて過ごした。cryin' on the floor of my bathroom
But you're so unaffected, I really don't get it
でも あんたはなんともないみたい。一体なんでなわけ。
But I guess good for you でも まあ よかったね。
[Break]
Ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah
[Bridge]
Maybe I'm too emotional たぶん わたしが感情的すぎるんだね
But your apathy's like a wound in salt でもあなたの無関心は 傷口にすりこまれた塩みたいに痛い
Maybe I'm too emotional わたしが感情的すぎるのかな
Or maybe you never cared at all それか あんたが 全く無関心すぎなのか
Maybe I'm too emotional
Your apathy is like a wound in salt
Maybe I'm too emotional
Or maybe you never cared at all
[Chorus]
Well, good for you, you look happy and healthy まあ よかったね。楽しそうだし元気にやってて
Not me, if you ever cared to ask わたしは違うけど もし気になるなら。
Good for you, you're doin' great out there without me よかったじゃん。わたしなしで楽しくやってて。
Baby, like a damn sociopath ベイビー
あんたソシオパスみたい。
I've lost my mind, I've spent the night
わたしは 頭おかしくなって 夜中バスルームの床で泣き明かしたのに。cryin' on the floor of my bathroom
But you're so unaffected, I really don't get it でも あなたは全くなんともないんだね。 意味わかんない。
But I guess good for you でも まあよかったんじゃない
[Outro]
Well, good for you, I guess you moved on really easily まあよかったじゃん。
簡単に吹っ切れたみたいで。
Olivia Rodrigo - deja vu 和訳 オリヴィア ロドリゴ デジャヴ
Olivia Rodrigo - deja vu 和訳
デジャヴとは 既視感のこと。一度も体験したことがないはずなのにすでに体験したことがある気がすることのことを言います。
Car rides to Malibu マリブへのドライブ
Strawberry ice cream, one spoon for two
一個のスプーンで 2人で分け合ったストロベリーアイスクリーム
And tradin' jackets ジャケットの交換し合いっこ
Laughin’ 'bout how small it looks on you あなたがわたしのを着ると小さすぎて 笑ったっけ
(Ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha-ha, ha-ha-ha-ha)
Watching reruns of Glee グリーの再放送をみて
Bein' annoying, singin’ in harmony 2人で ふざけて おっきい声で歌ったよね
I bet she's braggin' to all her friends, sayin' you're so unique, hmm 彼女、友達全員に あなたがとても ユニークだって自慢してるはず
[Pre-Chorus]
So when you gonna tell her that we did that, too? それ 私達がしてたことそのままだって 彼女にいつ言うわけ?
She thinks it's special, but it's all reused
彼女 勘違いしてるけど 全部 繰り返しの再放送
That was our place, I found it first あれは 私たちの場所だった 私が最初にみつけたの
I made the jokes you tell to her when she's with you 私が言ったジョークを そのまま 彼女にいうんだ
[Chorus]
Do you get déjà vu when she’s with you? 彼女といる時 デジャヴが起きない?
Do you get déjà vu? (Ah), hmm 同じ感覚になるでしょ?
Do you get déjà vu, huh?
[Verse 2]
Do you call her, almost say my name? 彼女の事呼ぶ時 わたしの名前が出てきそうになる?
’Cause let's be honest, we kinda do sound the same だって 正直 名前似てるじゃん
Another actress 違う女優なだけ
I hate to think that I was just your type 私がただのあなたのタイプだっただけだって思うのが嫌なの
And I bet that she knows Billy Joel 彼女もビリージョエルを知ってるはず
’Cause you played her "Uptown Girl" 彼女にアップダウンガールかけてあげて
You're singin' it together 一緒に歌って
Now I bet you even tell her how you love her
In between the chorus and the verse (Ooh; I love you) コーラスに合わせて彼女に愛してるって 言ってあげたんでしょ
Pre-Chorus]
So when you gonna tell her that we did that, too? 私たちがもうやった事だって いつ言うわけ?
She thinks it's special, but it’s all reused
彼女 勘違いしてるけど 全部 使い古しのお下がり
That was the show we talked about
それは私たちが話してた番組だし
Played you the songs she's singing now when she's with you 彼女が歌ってる曲は わたしがあなたに 教えてあげたやつ
[Chorus]
Do you get déjà vu when she's with you? 彼女といるとき デジャヴが起きない?
Do you get déjà vu? (Oh-oh) 同じ感覚になる?
Do you get déjà vu?
[Bridge]Strawberry ice cream in Malibu マリブで食べる ストロベリーアイスクリーム
Don't act like we didn't do that shit, too 私たちが同じことしなかったふりなんか しないで
You're tradin' jackets like we used to do 私たちがしたみたいに 彼女とジャケット交換してるんでしょ
(Yeah, everything is all reused) そう全部繰り返しなの
Play her piano, but she doesn't know (Oh, oh) ピアノを弾いてあげたんでしょう
That I was the one who taught you Billy Joel (Oh) でも 彼女は知らないんだ あなたにビリージョエルを教えてあげたのは わたしだって
A different girl now, but there's nothing new
違う女の子だけど 変わったことは何にもない
[Outro]
I know you get déjà vu デジャヴが起きてるの知ってる。
I know you get déjà vu 同じ感覚になるでしょ?
I know you get déjà vu